Preface |
PREFACE
The rules that govern scientific naming in botany
(including phycology and
mycology)
are revised at Nomenclature Section meetings at succes-
sive
International Botanical Congresses. The present edition of the
Inter-
national code of botanical nomenclature
embodies the decisions of
the
XVI International Botanical Congress
held in St Louis in 1999 and super-
sedes the
Tokyo Code, published six years ago subsequent to
the XV In-
ternational Botanical Congress in Yokohama.
It is written entirely in
(British) English. The
Tokyo Code has been translated into Chinese,
French,
German, Italian, Japanese, Russian, and
Slovak;
it is therefore
anticipated that the
St Louis Code, too,
will become available in several
languages in due course.
The
St Louis Code does not differ substantially
in overall presentation and
arrangement from the
Tokyo Code,
and the numbering of Articles and
Appendices remains the same,
although there have been a few changes
in
the numbering of paragraphs, Recommendations
and Examples. In the
Tokyo Code extensive renumbering had taken place,
and therefore its
preface included a tabulation
comparing the placement of its provisions
with those of the preceding (Berlin) edition.
This time, no such tabulation
is included.
The text of the
Code uses three different sizes of print,
the Recommenda-
tions and Notes
being set in smaller type than the Articles,
and the Exam-
ples and footnotes in smaller type
than the Recommendations and Notes.
The type sizes reflect the distinction
between the rules which are manda-
tory (Articles),
complementary information or advice
(Notes and Recom-
mendations),
and explanatory material
(Examples and Footnotes).
A Note
has binding effect
but does not introduce any new provision or concept,
rather, it explains something that may not at first
be readily apparent but is
covered explicitly
or implicitly elsewhere in the
Code. Some Examples,
which were deliberately agreed by a Nomenclature Section,
contain mate-
rial which is not fully, or not explicitly,
covered in the rules.
Such “voted
examples” are prefixed by an asterisk (*).
If, by a change of the
corresponding provision
in a subsequent edition of the
Code, a “voted
example” becomes fully covered,
the asterisk is removed.
vii |
_______________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 2000 — Saint Louis Code
– i –
text: © 2000, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
_______________________________________________________________
Preface |
As in the previous edition, scientific names
under the jurisdiction of the
Code, irrespective of rank,
are consistently printed in
italic type. The
Code
sets no binding standard in this respect,
as typography is a matter of edito-
rial style
and tradition not of nomenclature.
Nevertheless, editors and
authors,
in the interest of international uniformity,
may wish to consider
adhering to the practice exemplified by the
Code, which has been well
received in general
and is being followed in an increasing number
of bo-
tanical and mycological journals.
To set off scientific plant names even
better,
the use in the
Code of italics for technical terms
and other words in
Latin,
traditional but inconsistent in past editions,
has now been aban-
doned.
As its forerunners, the Editorial Committee
has tried hard to achieve uni-
formity in bibliographic style
and formal presentation –
a sound educa-
tional exercise for its members,
and a worthwhile goal because the
Code
is considered a model to follow by many of its users.
The titles of books in
bibliographic citations
are abbreviated in conformity with
Taxonomic
literature, ed. 2, by Stafleu & Cowan
(1976-1988; with supplements by
Stafleu & Mennega, 1999-2000),
or by analogy. For journal titles, the
abbreviation follows the
Botanico-periodicum-huntianum (1968)
and its
supplement (1991).
Author citations of scientific names appearing in the
Code are standard-
ized in conformity with
Authors of plant names, by Brummitt & Powell
(1992),
as mentioned in
Rec. 46A Note 1.
One may note that the
Code has
no tradition of recording the ascription of names
to pre-1753 authors by
the validating author,
although such “pre-ex” author citations are permit-
ted (see
Art. 46 Ex. 21).
Previous editions of the
Code had no uniform
policy with respect
to parenthetical author citations for suprageneric
names,
as the provisions themselves provide no concrete guidance
on the
matter. For consistency,
the Editorial Committee has now opted
for omis-
sion of parenthetical authors
at the higher ranks throughout the
Code, but
by this policy it does not intend
to prejudge the conclusions of
the Special
Committee on Suprageneric Names,
set up in St Louis.
The St Louis Congress was conservative in nomenclatural matters
in
comparison to its predecessors.
Few substantive changes were allowed,
but many useful clarifications and improvements of the
Code, both of
wording and substance, were accepted.
Here we only draw attention to
changes of some note.
An exhaustive report on the Section's decisions
has
been published elsewhere
(Barrie & Greuter
in Taxon 48: 771-784. 1999).
viii |
_______________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 2000 — Saint Louis Code
– ii –
text: © 2000, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
_______________________________________________________________
Preface |
The single largest area of change in the
St Louis Code concerns typifica-
tion,
where many excellent proposals had been submitted
by the Special
Committee on Lectotypification. In
Art. 8.2,
the definition of a type speci-
men was revised,
to make it clear that multiple plants or plant fragments
belonging to one and the same gathering and taxon,
when mounted to-
gether on a single herbarium sheet
or in an equivalent preparation, form
one specimen.
Designations of only part of such specimens
as lectotypes
are thus inappropriate in the future,
and those of the past become irrele-
vant.
Under certain conditions,
a specimen may even comprise more than
one sheet or preparation
(Art. 8.3).
For the purpose of valid publication,
indication of the type may, under the novel
Art. 37.2,
refer (explicitly or
by implication)
to more than one specimen,
provided that all are dupli-
cates belonging to a single gathering.
Because in such a case the type ma-
terial consists of more
than one specimen there is no holotype,
so a lecto-
type may be chosen from among the specimens.
The same procedure is
now outlined in
Art. 9.14
for the analogous situation of an alleged lecto-
type
or neotype that is found to comprise two or more duplicate
speci-
mens. The new provisions of
Art. 9.18-9.19
clarify the status of epitypes
and the requirements
for their designation, thus greatly improving the
usefulness
of the epitype concept which had been introduced six years
before by the Tokyo Congress.
Finally, the controversial, Janus-faced
former
Art. 8.3,
specifying when illustrations may serve as types,
was
amended so that it can no longer be perceived
to constrain the freedom of
lectotype designation;
in its new position, as
Art. 37.4,
it is a clear and
straightforward impediment
to the valid publication of post-1957 names
of species
or lower-ranking taxa that are based on type illustrations.
The second major change decided at St Louis was not based on
a pub-
lished proposal but on a motion from the floor,
which was carried after an
emotional, truncated debate:
that all reference to registration of new bo-
tanical names,
to become mandatory from a future date, be deleted from
the
Code, where they had been introduced by the Tokyo Congress
six
years before – indeed a surprising reversal of opinion
between two subse-
quent Congresses.
Other new matter to be found in the present edition of the
Code is of com-
paratively lesser importance,
as it either is of a non-mandatory,
explana-
tory or advisory nature;
or does not concern all botanical organisms
but
only specified groups such as fossils, algae,
or fungi; or consists in reor-
ganising and clarifying
some previously unclear or contradictory prov-
isions;
or takes effect only from a date in the future.
ix |
_______________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 2000 — Saint Louis Code
– iii –
text: © 2000, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
_______________________________________________________________
Preface |
Three new non-retroactive rules were introduced
at St Louis, all concern-
ing typification.
The Editorial Committee has power to fix the date
from
which such provisions take effect.
It opted for the turn of the millennium:
1 January 2001.
This is one year earlier, relatively speaking,
than for pre-
vious editions;
the main reason being that the time needed for publishing
the
St Louis Code (9 months) was significantly shorter
than for earlier
editions (1 to 3 years).
Two of the non-retroactive provisions concern the
conditions
that new type designations must meet to be effective
(Art. 7.11:
use of the phrase “here designated”, or equivalent wording;
Art. 9.21:
use
of the term “lectotypus” or “neotypus”,
or their equivalent). The third
(Art. 38.2,
also referred to in
Art. 9.13)
applies only to the names of new
taxa of fossil plants
and requires, as a condition for valid publication,
that
one accompanying illustration be explicitly
stated to represent the type.
One further date limit first appears in the
St Louis Code. From 1 January
1908 onward,
the terminations of suprageneric names are accepted as
defining their rank, in the absence of an explicit rank-denoting term
(Art.
35.2).
The now familiar rank-specific standard terminations
had been in-
troduced in 1905 by the first Vienna Congress,
which explains the choice
of date.
The Section had to consider many other proposals
aimed at re-
forming suprageneric nomenclature,
most of which it defeated and re-
ferred to an apposite
Special Committee for further study.
It did, however,
agree to clarify, simplify and restructure
the rules governing suprafamilial
names
(Art. 16-17),
without changing their meaning.
Article 33,
dealing with new combinations, is another portion of
the Code
that the Section agreed to improve.
One problem that had long been
known was
that names obviously intended as new combinations
but lack-
ing an explicit reference to their would-be basionym
did sometimes fulfil
the requirements for valid publication
as names of new taxa, with conse-
quent loss of priority,
change of type, and other potentially negative side-
effects.
This has now been remedied by new
Art. 33.2.
Another source of
trouble was the apparent conflict between former
Art. 33.3
(errors of bib-
liographic citation are permissible) and
33.4
(citation of the wrong source
is not permissible),
relevant in the case of combinations published after
1952.
This conflict has now been resolved:
Art. 33.4
defines citation er-
rors in a restrictive way,
Art. 33.5
reaffirms that citation of the wrong
source
is not a correctable error, and
Art. 33.6
specifies some useful ex-
ceptions to the latter rule.
Article 58
was completely rewritten and substantially shortened,
but its
meaning (in so far as it had one)
was not thereby affected. – Upon a mo-
x |
_______________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 2000 — Saint Louis Code
– iv –
text: © 2000, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
_______________________________________________________________
Preface |
tion from the floor,
-glochin was defined to be feminine
when terminating
a compound generic names, while
-phykos will have to be treated as mas-
culine
although it was neuter in classical times
(Art. 62.2(b-c)).
– A
change in
Art. 21.2
clarified the status of names of subdivisions of genera
that were given a genitive noun as their epithet.
It is now explicit that
genitive nouns are acceptable
as such epithets only in the plural, not in the
singular.
This provision is relevant mainly if one wishes to derive
the
epithet in the name of a subdivision of a genus
from the name of an in-
cluded species,
when one may not adopt unchanged substantival epithets
in the genitive singular (such as
“Linnaei”), but may instead transform
them
into plural adjectives (e.g.,
Linnaeani).
Fossil plant nomenclature underwent profound changes at St Louis.
It is
hardly exaggerated to say that
the accepted compromise solution,
that an
ad hoc group of specialists worked out
while the Section met, provides for
the first time ever
a sound, workable formal basis for past and current
practice
in palaeobotanical nomenclature. For nomenclatural purposes,
botanical fossils are now considered to belong in the first place
to mor-
photaxa:
taxa at definite ranks that comprise only particular parts,
life
stages, or preservational states but not the whole organism
(Art. 1.2).
Formal synonymy, and the operation of the priority principle,
are confined
within the framework and boundaries of morphotaxa
(Art. 11.7).
The
qualitative definition of morphotaxon categories
is not regulated by the
Code but is wisely left for the practising palaeotaxonomist
to decide.
Similarly, the recognition and naming of
“biological” fossil taxa, in the
sense of evolutionary units
consisting of whole organisms, is not dealt
with in the
Code, which gives full latitude to those interested
in such basi-
cally hypothetical concepts
to use for them the names that are best suited
for the purpose.
Let us explain:
Sigillaria, nomenclaturaly speaking,
is the
name of a morphogenus comprising certain bark fragments,
as the ulti-
mate type of the generic name
(the type specimen of
S. scutellata) is such
a bark fragment;
yet when referring to Carboniferous forests in which
trees with
Sigillaria bark predominated,
it is permissible and makes per-
fectly good sense to speak of
Sigillaria forests.
Sigillariaceae nomencla-
turally designates a bark fragment
morphofamily, but may be used for a
hypothetical evolutionary family
which, among others, includes members
of the cone genus
Mazocarpon (see
Art. 11 Ex. 25).
As strict synonymy and therefore priority only operates among
morpho-
taxa of the same kind, names of botanical fossils
cannot logically compete
with names based on a non-fossil type.
By consequence, the former
Art.
11.7,
which ruled that names of non-algal non-fossil taxa take priority
xi |
_______________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 2000 — Saint Louis Code
– v –
text: © 2000, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
_______________________________________________________________
Preface |
over names of fossils, has been downgraded to the status of a Note
(Art.
11 Note 4).
Moreover, the former algal exception was restricted
to dia-
toms
(Bacillariophyceae) alone,
since they are the only algal group for
which a different treatment
is important and useful. Nomenclaturally
speaking, fossil algae
other than diatoms are now assimilated to fossil
plants,
being assigned to morphotaxa, whereas no difference is made
be-
tween fossil and non-fossil diatoms. This statement
is true in the context
of synonymy and priority but not of
valid publication, as for the latter
purpose fossil diatoms,
as previously, count with the fossils not with the
algae (see
Art. 36.2-3,
38-39).
Specialists should be alert to this apparent
anomaly in the
Code and to the potential difficulties it may cause,
so that
a change, if worthwhile,
can be envisaged in the future.
There are some minor changes regarding typification provisions
that are
relevant to fossil plant nomenclature alone. They concern
Art. 38.2
(al-
ready mentioned) and
9.13.
Fungal nomenclature was only affected in a marginal way by decisions
of
the St Louis Congress. Some editorial improvements
of the special rules
on fungal anamorphs are worth mentioning (see
Art. 59.4
in particular), as
well as a new recommendation
(59A.3)
that discourages the creation of
anamorph names that are not
really needed. The former “mandatory rec-
ommendation”
60H
was promoted to Article status
(60.12)
and had its
coverage extended from “host plants” to all
“associated organisms” after
which a fungus is named.
Rec. 50E.2,
addressing the way in which the
sanctioned status
of a fungal name is indicated in its author citation,
has
been made more explicit and of more general application.
Finally, the
former “voted example” by which it was ruled
that cultures preserved in a
metabolically inactive state
are acceptable as types
(Art. 8 Ex. 1)
has,
most appropriately, received an explicit legal basis in
Art. 8.4,
where it is
also spelled out that this option
exists for algae and fungi alike.
Among the non-mandatory (explanatory or advisory) matter added
or
modified at St Louis, let us point out the reworded
Art. 46.1,
which
downgrades author citation after scientific names,
from a necessary con-
dition for a name to be
“accurate and complete” to a mere complement
that
“may be desirable”,
particularly in taxonomic and nomenclatural
publications.
Authors and editors should be made aware of this change,
as
past editorial policy has sometimes enforced
the uncritical addition of
author citations in non-taxonomic papers,
where they are of little use. –
One new term, “isonym”, has been introduced into the Code
(Art. 6
Note 1),
defined to mean the same name used independently by different
xii |
_______________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 2000 — Saint Louis Code
– vi –
text: © 2000, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
_______________________________________________________________
Preface |
authors at different times – a nomenclaturally irrelevant
notion that may
perhaps be useful occasionally
for the sake of an argument.
Among the portions of the
Code that remain virtually unchanged after St
Louis,
are the two for which by far the largest number of amendment
pro-
posals had been submitted: orthography
and the naming of hybrids. For
the latter domain,
the proposer himself suggested that implementation
of
the proposed changes was premature,
and that a special “inter-Code
Committee”
should be asked to consider how best to coordinate
the provi-
sions on hybrids in the botanical
Code and in the
Intenational code of
nomenclature for cultivated plants.
The Section gladly agreed; but as to
orthography,
it not only turned down in disgust the countless
and partly
conflicting proposals that had been made,
but also refused to set up a new
committee
to consider the numerous still unresolved issues.
A series of loosely related proposals had the aim of
promoting harmony
and co-ordination
between the different sets of rules governing
botanical,
zoological, bacterial and viral nomenclature.
The Section was only mar-
ginally more lenient
with respect to these proposals than with the ortho-
graphical ones. Yet, some progress was achieved.
In the field of terminol-
ogy, the terms
“homotypic synonym”,
“heterotypic synonym” and
“re-
placement name”
were accepted as optional equivalents
of the earlier
“nomenclatural synonym”,
“taxonomic synonym”, and
“avowed substi-
tute”. The terminations
-viridae, -virales, -virinae, and
-virus were out-
lawed for names of subclasses,
orders, subtribes, and genera, respectively
(Rec. 16A.3(c),
Art. 17.1,
19.3, and
20.1),
so as to avoid possible future
homonymy or confusion
with names of viruses. A new recommendation
(54A)
endeavours to dissuade authors naming new botanical taxa
from
using names that already exist in zoology or bacteriology.
The Section
also encouraged ongoing efforts toward inter-Code
harmonization by ap-
proving the set-up
of a Special Liaison Committee.
The
St Louis Code was prepared according
to the procedures outlined in
Div. III,
which have been operating with hardly any change
since the Paris
Congress of 1954.
215 individual numbered amendment proposals were
published in
Taxon between February 1996 and November 1998.
Their
synopsis, with comments by the Rapporteurs, appeared in
Taxon (48: 69-
128) in February 1999
and served as the basis for the preliminary,
non-
binding mail vote by the members of
the International Association for
Plant Taxonomy
(and some other persons), as specified in
Division III of
the
Code. Tabulation of the mail vote
was taken care of by the Nomen-
clature Section's Recorder,
F. R. Barrie. The results were made available
xiii |
_______________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 2000 — Saint Louis Code
– vii –
text: © 2000, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
_______________________________________________________________
Preface |
to the members of the Nomenclature Section at the beginning
of its meet-
ings;
they were also tabulated in the November 1999 issue of
Taxon (48:
777-782),
along with the action taken by Congress.
The Nomenclature Section met at the Missouri Botanical Garden,
St
Louis, Missouri, U.S.A., on 26-30 July 1999.
The St Louis Section was
the best attended of any Congress so far.
It had 297 registered members
carrying 494 institutional votes
n addition to their personal votes. The
Section Officers,
previously appointed in
conformitiy with
Division III of
the
Code, were H. M. Burdet (President),
F. R. Barrie (Recorder),
W.
Greuter (Rapporteur-général), and
D. L. Hawksworth (Vice-Rapporteur).
Each Nomenclature Section is entitled to define
its own procedural rules
within the limits set by the
Code, but tradition is held sacred. As on previ-
ous
occasions, a 60 % assenting majority was required
for any proposed
change to the
Code to be adopted. Proposals rejected by 75 % or more in
the mail ballot were ruled to be defeated unless raised anew
from the
floor. The proceedings of the nomenclature sessions
are presently being
edited, based on a tape transcript.
They will be published later this year in
the serial
Englera.
The Nomenclature Section also appointed the Editorial Committee for the
St Louis Code. As is traditional, only persons present
at the Section meet-
ings were invited to serve
on that Committee, which as the
Code requires
is chaired by the previous Rapporteur-général
and as is logical includes
the Vice-Rapporteur
as its secretary and the new Rapporteur, who will
serve
at the next (Vienna) Congress, as vice-chairman. The Editorial
Committee, complete as elected, convened on 23 January 2000 at the
Bo-
tanischer Garten und Botanischer Museum Berlin-Dahlem,
Berlin, Ger-
many, for a full week’s hard work.
The Committee worked on the basis of
a draft of the text
of the main body of the
Code, prepared by the Chairman
to incorporate the changes
decided by the Section, which was distributed
by electronic mail
on 25 November 1999; and of a preliminary version of
the proceedings
of the Section meetings, e-mailed between 25 November
1999 and
1 January 2000 as transcribed from tape and revised portion-
wise
by F. R. Barrie, D. L. Hawksworth, and J. McNeill.
Each Editorial Committee has the task of addressing matters
specifically
referred to it, incorporating changes agreed
by the Section, clarifying any
ambiguous wording, ensuring
consistency, and providing additional ex-
amples for inclusion.
The terms of the Committee’s mandate, as defined
by the Section
in St Louis at its constituent meeting, included the usual
empowerment to alter the wording, the examples,
or the location of Arti-
xiv |
_______________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 2000 — Saint Louis Code
– viii –
text: © 2000, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
_______________________________________________________________
Preface |
cles and Recommendations, in so far as the meaning was not affected;
while retaining the present numbering in so far as possible.
The full Editorial Committee concentrated on the main body of the
Code,
including
Appendix I
(hybrids) and the texts heading
Appendices II-V.
A
new electronic draft of these portions was completed
immediately after
the meeting, which was proof-read
by all Committee members. The con-
tents of
Appendices II-V
were revised and updated in a bilateral process
involving the Chairman and a specialist for each of the
groups concerned,
normally a Committee member
(V. Demoulin for the fungi,
D. H. Nicol-
son for vascular plants,
P. C. Silva for the algae,
J. E. Skog for fossil
plants),
except for the bryophytes
(G. Zijlstra, Utrecht,
with assistance from
P. Isoviita, Helsinki).
The Subject index and the appended Index to scien-
tific
names were prepared entirely by P. Trehane;
the remodelled Index to
the Appendices
was compiled by W. Greuter,
who also cared for the final
copy-editing,
formatting, and the production of camera-ready copy.
Two of the Appendices call for special comments.
The Section on a straw
vote had indicated preference
for an alphabetical sequence of entries
of all
conserved generic names,
within the major groups.
Alphabetizing, for
spermatophyte genera,
was tantamount to abandoning
the former numeri-
cal classification
of the venerable but obsolete
Dalla Torre & Harms sys-
tem.
In the electronic age this operation,
which might once have been a
nightmare,
proved to be fairly easy, so the Editorial Committee
was
pleased to comply with the Section’s wish.
It was less pleased with the
Section’s ill-advised instruction
(not alas a mere wish) to revise the list of
conserved spermatophyte
family names, abandoning the (informally in-
troduced
but not regularly approved) 1789 starting-point date
of the previ-
ous list and introducing numerous other changes
of authorship and date,
the need for which had been brought
to light by the bibliographic searches
of J. E. Reveal.
This task, which F. R. Barrie and N. J. Turland had
vol-
unteered to undertake jointly, proved to be
quite demanding and indeed in
part impossible to achieve,
because Reveal’s list of suggested changes
was found to be less dependable than he (and the Section)
had anticipated.
Barrie and Turland, who managed
to verify all relevant entries to the
original source,
had to conclude that in many cases a change was unwar-
ranted,
and in other cases it should better wait until the conclusions of
the
Special Committee on Suprageneric Names were known.
The following
explanatory notes, by Turland, will illustrate
the problems encountered
and the solutions adopted.
xv |
_______________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 2000 — Saint Louis Code
– ix –
text: © 2000, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
_______________________________________________________________
Preface |
“We have accepted only those names which we are confident
are validly
published at the rank of family.
We have notes on all the dubiously correct
and obviously wrong authors and references on Reveal’s list,
and will
make these available to the Special Committee
[on Suprageneric Names.
In particular,]
we removed the Berchtold & J. Presl names
because they
probably have to be taken as orders (‘rad’),
with some of them subdivided
into families (‘celed’).
According to [the consulted Czech and Slovak
botanists]
K. Marhold, J. Kirschner, and J. Stepanek,
while ‘rad’ means
order, ‘celed’ can only mean family,
both now and in 1820. On advice
from H. M. Burdet,
we regard the names in Durande (1782) as not validly
published
because they are not accepted by the author, but rather are
merely an account of Jussieu’s system. The names of Batsch (1796)
are
dubious: while a few seem acceptable,
many others are groups with de-
scriptive names such as
Drupiferae, Pomiferae, Senticosae, Multisiliquae,
Succulentae, Arillatae, Pentacarpae, Rostratae, Ciliatae,
Hesperideae,
Sarmentaceae, Fimbriatae, etc. Moreover,
‘Piperitae’ (accepted by Rev-
eal as
Piperaceae) appear to have nothing to do with
Piper but are in-
stead based on
Arum. It seems better to leave all these names out.
Several
other, individual names have also been excluded.
We are preparing a pa-
per for
Taxon explaining what we have done.”
Fortunately, after Barrie's and Turland's critical review,
the only pre-
Jussieu (pre-1789) entries
that had to be accepted are those from Adanson
(1763)
which at least is a well-known work, many familiar names
being
involved. Still, we want to discourage users
from introducing changes of
family names that appear
to result from acceptance of the new list but
would go
against the previous one. The Section was given the promise
that such changes would be avoided by timely conservation action,
and
although not even the relevant proposals
have yet been published, it is
reasonable to assume
that such action will eventually be taken.
Therefore,
e.g., the family including both
Vaccinium L. and
Erica L. should better
remain known as
Ericaceae Juss. and not renamed
Vacciniaceae Adans.
(an example which, incidentally,
is not among those that were mentioned
before the Section).
This is the proper place for us to thank all those
who have contributed to
the publication of the new
Code: our fellow members of the Editorial
Committee
for their forbearance, helpfulness, and congeniality;
all the
persons, just named, who contributed in a special way
and much beyond
their normal commitment to particular
editorial tasks; the botanists at
large who volunteered advice
and suggestions, including relevant new
examples;
Mrs R. Ziegler for speedily typing the raw transcript of the
xvi |
_______________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 2000 — Saint Louis Code
– x –
text: © 2000, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
_______________________________________________________________
Preface |
nomenclature sessions’ tape recordings;
the International Association for
Plant Taxonomy
and its new Secretary, Tod Stuessy, for having honoured
IAPT’s traditional commitment to plant nomenclature
by funding the
Editorial Committee meeting in Berlin;
and the publisher, Sven Koeltz,
for his helpfulness
and the speed with which he once again showed the
Code through the print. As our nomenclatural mandate
now comes to an
end, this is also the proper time
and place for a general if personal epi-
logue.
Biological nomenclature is the means of channelling
the outputs of sys-
tematic research for general
consumption. It is not only the taxonomists’
concern
but is of relevance for all who need to communicate
about organ-
isms. Nomenclature Sections at preceding
Congresses had been increas-
ingly aware of this fact
and of the consequent need to make organismal
nomenclature
and the rules governing it subservient to the needs of
the
world at large. During the period in which
we have been associated with
the development of the
Code, major changes have been implemented
which promote the stability of names and their application,
including con-
servation of species names, rejection
of names at any rank, introduction of
the epitype concept,
and acceptance of metabolically inactive cultures as
types. The
Tokyo Code, also known as the “purple
Code”, foreshadowed
the new and daringly modern idea
of mandatory registration of future
names and all
but embraced the concept of stabilized lists of names
in
current use.
The Section in St Louis did not see fit to move further
along that road,
even reversing courses set at Yokohama six years
before. Obviously, the
pace of development of the
Code had been too rapid for a hard core of
nomenclatural
practitioners to follow. The Section, in the perfectly sound
logic
of Reaction, therefore denied implementation to a tested and
func-
tional system for the registration newly proposed names,
refused discuss-
ing the principle of protection of names
in current use, and opposed most
suggestions aiming at a harmonized
terminology in biological nomenclat-
ure.
This is an understandable response, not in itself a cause for worry.
If
one looks dispassionately at the ups and downs of World’s history,
and of
biological nomenclature, one may safely anticipate that,
after a truce, the
now defeated proposals, or similar ones,
will find favour at some future
Congress.
We have, however, been saddened by the context
in which these decisions
took place.
Passion in nomenclatural discussions is fine and
(which is
perhaps surprising with as dry a subject)
has a solid tradition of long
xvii |
_______________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 2000 — Saint Louis Code
– xi –
text: © 2000, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
_______________________________________________________________
Preface |
standing; but hatred has not.
The Jacobine frenzy with which the Section
was induced to eradicate all traces of registration from the
Tokyo Code is
we believe unprecedented.
The refusal to listen to others, to let contradic-
tory arguments
be exposed and explained, has worried us deeply.
With
such a large and largely novel audience,
nomenclature had a unique
chance to prove itself
a rational discipline. In this it has failed.
Perhaps, then, the failure is ours, who should have guided
and advised the
Section in its debates. Accepting this failure,
we decided not to seek
reappointment in our nomenclatural functions.
If anyone, John McNeill,
the new Rapporteur, has the skills
and instinct needed to bring nomencla-
ture
forward in the new Millennium. In this, we wish him every success.
To you, the user, we now entrust the
St Louis Code; the “black
Code”, as
you may call it if you feel
that the cover colour has meaning. And perhaps
it has,
symbolizing the silver stripe of hope set against the sombre
back-
ground of Reaction (rather than mourn).
Berlin and London, 31 March 2000
|
Werner Greuter David L. Hawksworth |
xviii |
_______________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 2000 — Saint Louis Code
– xii –
text: © 2000, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
_______________________________________________________________
[ to body of the 2000, St Louis Code ]